试倚凉风醒酒面,雁字来时,恰向层楼见。几点护霜云影转,谁家芦管吹秋怨?解释:试图迎着凉风将醉酒吹醒,而恰好在高楼之上,忽然看见大雁南飞。几片预示霜降的云影在飘动,那家的芦管吹奏出愁怨的乐章。诗词名称:《蝶恋花·庭院碧苔红叶遍》。本名:晏几道。字号:字叔原号小山。所处时代:宋代。民族族群:汉族。出生地:抚州临川。出生时间:1038年5月29日。去世时间:1110年。主要作品:《西江月》《西江月》《喜团圆》《行香子》《燕归梁》等。主要成就:婉约派代表人物。
我们为您从以下几个方面提供“雁字来时”的详细介绍:
一、《蝶恋花·庭院碧苔红叶遍》的全文 点此查看《蝶恋花·庭院碧苔红叶遍》的详细内容
庭院碧苔红叶遍,金菊开时,
已近重阳宴。日日露荷凋绿扇,
粉塘烟水澄如练。试倚凉风醒酒面,
雁字来时,恰向层楼见。
几点护霜云影转,谁家芦管吹秋怨?
二、译文
庭院碧苔红叶遍,金菊开时,已近重阳宴。日日露荷凋绿扇,粉塘烟水澄如练。
庭院的绿苔上布满了红叶,到了金菊盛开的时候,已经很接近重阳饮宴了。每日的霜露打向荷花,凋谢了如绿扇的荷叶。荷塘笼罩在烟雾之中,池水清澈,犹如皎洁的白练。
试倚凉风醒酒面,雁字来时,恰向层楼见。几点护霜云影转,谁家芦管吹秋怨?
试图迎着凉风将醉酒吹醒,而恰好在高楼之上,忽然看见大雁南飞。几片预示霜降的云影在飘动,那家的芦管吹奏出愁怨的乐章。
三、赏析
上阕着重在庭院风光,先说碧苔苍苍,霜叶已经红遍,正是金菊盛开时,将近重阳了。由于点明节令,则登高赏宴,亲友欢集的传统风俗内容不言自知,而今年将会怎样,轻轻一笔,遂牵出怀人思远之意,但以后并未继续展开叙写,仅略点即止,仍然回到当前景物的描画上来。察露横降,滴注圆荷,繁盛的扇叶渐次凋残,倒显出半塘碧水澄静不波。 下阕拓开目光,转向寥廓落寞的时空境界,融情入景,以景传情,含蓄地吐露了离愁别思。“试倚凉风醒酒面”,写醉饮情形甚为生动,当酒酣耳热际,倚栏凭眺,秋风吹凉,顿觉燥热消释,头脑清楚多了,而领起的“试”字,刻函此时的游移朦胧尤传神。接着的“雁字来时,恰向层楼见,即此时所见者,从表层现象而言,北雁南飞,排出整整齐齐队列掠过层楼,故称“雁字”但在那深层涵蕴里,雁能传书递讯,可能与远人一通相思苦情否,不过这实属痴心妄想的事,实事尚渺茫无期,仰首天际,但有“几点护霜云影转”,幽幽入耳的,是“谁家芦管吹秋怨”。“护霜云”,此处写云凝霜降,天气凄冷,已增人萧条之感,忽又听悠悠笛声不知从谁家飘来,带着无限愁怨,更触引起心头的离情别绪。结处故设疑问句,实际上是以主观之感受移入外间事,正因心中积郁本深物,特先撇开一笔,却意余言外,并暗应上阕“重阳宴”,似断又续,遥相映对。 词作抒发秋怨及怀人之情。整首词写景为主,直至结句,方才点出“怨”字,实是表明自己胸中秋怨极深。情余言外,使全词充满着苍瑟的气氛。
四、注解
重阳宴:指重阳节的宴会。古时有重阳登高饮酒的风俗。
绿扇:指荷叶。
澄如练:形容水清澈洁白。
见:同“现”。
五、晏几道其他诗词
《虞美人》、《临江仙·梦后楼台高锁》、《鹧鸪天·彩袖殷勤捧玉钟》、《清平乐·留人不住》、《阮郎归·天边金掌露成霜》。相同朝代的诗歌
《曹将军》、《下瞿塘》、《滕王阁》、《儿馁嗔郎罢妻寒怨藁砧唐眉山诗也戏为笺之》、《题艾溪》、《废贡院为米廪过之值盘厫》、《送客至灵谷》、《叹屩词》、《题陈朝玉爱竹轩》、《酬春湖史履庸惠四皓图》。
比熊情感还为您提供以下相关内容希望对您有帮助:
“雁字回时,月满西楼。”是什么意思_出处及原文翻译_学习力
的意思是:雁群排成整齐的队伍飞回来的时候,月亮正满照着西楼。雁字回时,月满西楼。的出处该句出自《一剪梅》,全诗如下:《一剪梅》李清照红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。作者简介李清照(1084年3月13日&md...
李清照《浣溪沙·闺情》原文、翻译及赏析
翻译:红藕的香气已经消散,玉簟上的秋天已经来临,轻轻地解开了罗裳,独自登上了兰舟。在云中,谁会寄来锦书呢?当雁字回来的时候,月亮已经满了西楼。花自顾自地飘落,水自顾自地流淌,一种相思之情,却在两个地方产生了闲愁。这种情感无法消除,刚刚从眉头落下,却又升上了心头。赏析:- 情感表达...
“雁字回时,月满西楼。”是什么意思_出处及原文翻译
“雁字回时,月满西楼”的意思是雁群排成整齐的队伍飞回来的时候,月亮正满照着西楼。出处:该句出自宋代女词人李清照的《一剪梅》。原文翻译: 红藕香残玉簟秋:荷花凋谢,香气消散,竹席上也感到了秋的凉意。 轻解罗裳,独上兰舟:我轻轻地解开绸罗的裙子,换上便装,独自登上木兰小舟。 云中谁...
雁字回时,月满西楼全诗
翻译:红藕香残,鲜艳的荷花凋谢了,从竹席上感到深深的凉意,轻轻脱换下薄纱罗裙,独自泛一叶兰舟。天空中燕群排成队形飞回来,(有没有)传回谁的家书?鸿雁飞回的时候,(转眼间)已是夜晚,如洗的月光倾泻在西楼,(我这在这盼望着)。花,自在地飘零,水,自在地飘流,一种离别的相思,你与...
蝶恋花·庭院碧苔红叶遍 晏几道翻译
试倚凉风醒酒面。雁字来时,恰向层楼见。几点护霜云影转。谁家芦管吹秋怨。译文:放眼这院子:青苔幽幽,碧绿无言;红叶灿烂,满园飘零。每一次似如今这般菊花盛开,金黄炫目,便知又快到重阳节,该准备重阳宴了。近期,每一日都瞧得见的是,晶莹的露珠儿缀在依旧青翠却快凋零的荷叶间,几乎就像一把...
雁字回时月满西楼全诗
翻译:荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的凉秋。轻轻的脱下罗绸外裳,一个人独自躺上眠床。那白云舒卷处,谁会将锦书寄来,正是雁群排成人字,一行行南归时候。月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。花,自顾地飘零,水,自顾地漂流。一种离别的相思,牵动起两处的闲愁。这相思,这...
一剪梅李清照原文及翻译 李清照一剪梅原文及译文
2、译文 粉红色的荷花已经凋谢,幽香也已消散,光滑如玉的竹席带着秋的凉意。解开绫罗裙,换着便装,独自登上小船。仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来?雁群飞回来时,月光已经洒满了西楼。落花独自地飘零着,水独自地流淌着。彼此都在思念对方,可又不能互相倾诉,只好各在一方独自愁闷着...
一剪梅翻译及原文
二,一剪梅翻译荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的凉秋。轻轻的脱下罗绸外裳,一个人独自躺上眠床。那白云舒卷处,谁会将锦书寄来?正是雁群排成“人”字,一行行南归时候。月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。花,自顾地飘零,水,自顾地漂流。一种离别的相思,牵动起两处的闲愁...
雁字回时,月满西楼```什么意思
大雁按照一定排列的形状飞回故乡了,月亮也成满月了,这都体现了是应该和家人团聚的氛围,但作者可能想表达一种思念家人和故乡的情感吧
请问雁子来时月满西楼,花自飘零水自流,一种相思两处闲愁是什么意思...
云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼,花自飘零水自流,一种相思两处闲愁 你要把前面那句加上去才能很好的理解.它的大意是说:当空中大雁飞回来时,带来了谁(李清照的丈夫)的家书呢?我一个人在正在明月照满的西楼上盼望着呢!(花自飘零)在文中比喻说明词人的青春象花那样空自凋残;“水自流”,...
Copyright © 2019- bxjq.cn 版权所有
违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务